Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Recherche rapide, avec plusieurs mots ou chaines de lettres. EXEMPLES :  humour, punchlines, réparties, etc. Attention de faire un RESET après une recherche compliquée. Ce ne sont plus les individus qui comptent ici, mais les concepts, la réflexivité, la lecture, le rêve, la fantaisie ; les mo... Lire la suite >>
Search results: 10
Search time counter: 0.0282s

langue étrangère mimée

Le grec : célafotaki.

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ] [ langue française ]

Commenter

Commentaires: 0

langue étrangère mimée

Le son japonais : tananatakité, yamamotokyadérapé, kilékuloté ... yavékapa, faukon.

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ] [ langue française ]

Commenter

Commentaires: 0

langue étrangère mimée

Les langues africaines non identifiées : sékomssa, épissétou, les mélokos...

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ] [ langue française ]

Commenter

Commentaires: 0

vocabulaire

EN anglais brunch (breakfast + lunch), smog (smoke + fog).

Auteur: Internet

Info:

[ langage ] [ contractions du langage ]

Commenter

Commentaires: 0

langue étrangère mimée

Quelques idiomes inconnus et donc exotiques : cékankonbekte, iprénouïa, tuladanlku, sépamafote...

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ] [ langue française ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Expressions courantes de contractions: "sijavésu", "jorépadu", "falépa", "zoriédu", "sissétémoa", "zaitnul", "kestufai", etc..

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

"Déjà maintenant" se retrouve arrondi en un "Dja mainant" difficilement compréhensible au non initié.

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ]

Commenter

Commentaires: 0

langue étrangère mimée

Voilà qui sonne allemand, avec cette expression directement issue de nos gags d'enfance polissons : bestagengestadt.

Auteur: Mg

Info: 2012, baisse ta gaine que j'tâte

[ contractions du langage ] [ phonétique ] [ langue française ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

En allant vers le plus complexe on mettra au jour des borborygmes tels que "jdipaktator" pour "je ne dis pas que tu as tort" ou encore "jmedizéend'dandmoimême", "T'as djà plus d'sous ?" voire : "j'tle rdi à locaz". Sans oublier le célèbre : "doukipuedonctan ?"

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

"Je ne sais pas" qui devient, "je sais pas", puis "j'sais pas". Et ensuite : "chépa" (ou chais pas) pour finir parfois par cette ultime contraction, souvent même proférée machinalement de manière quasi inaudible : "chpo".
Avec cette variante : "schpu" (je ne sais plus)... Qui nous permet brièvement d'amener cette blague. Nous sommes à un examen de médecine vétérinaire :
"Monsieur, pouvez-vous me dire ce qu'est la PBFD ?
- Euh, schpa, une maladie des oiseaux ?
- Ok, mais plus précisément, de quelle partie du corps des oiseaux ?
- Euh, schpu... du bec ?"

Auteur: Mg

Info: 2012

[ contractions du langage ] [ phonétique ]

Commenter

Commentaires: 0