Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Derniers ajouts !! cliquez sur GO. Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts.  Aussi outil de réflexion communautaire. EXEMPLES. Insérer une citationPunchlinesChainesHumourRéparties, etc. ATTENTION, faire un&n... Lire la suite >>
Résultat(s): 98
Temps de recherche: 0.0654s

langue française

Pour les u, du temps de mes cours à La Plata, Noémie m’avait donné une astuce : placer les lèvres comme si l’on voulait dire ou mais dire i. Tu verras, ça marche.
C’est vrai que ça marche. Il faut faire croire à ses lèvres qu’on va dire une chose et en dire une autre. Au début, c’est comme si on leur tendait un piège. Les premières fois, c’est vraiment étrange de découvrir qu’on peut les berner aussi facilement – on est presque déçu que le piège à u tienne ses promesses. Mais peu à peu les lèvres se laissent faire, elles apprennent à faire des u sans qu’on ait besoin de les prendre par la ruse. J’espère qu’un jour ça deviendra une habitude – j’y arriverai.

Auteur: Alcoba Laura

Info: Le Bleu des Abeilles

[ voyelle ] [ prononciation ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

L'anagramme de "chien" fait "niche". Et "Chine" aussi. Et c'est bien connu, les Chinois mangent des chiens.
Le plus long palindrome de la langue française est "ressasser"
"Squelette" est le seul mot masculin qui se finit en "ette"
L’anagramme de "guérison" est "soigneur" Et vice et versa. "Endolori" est l'anagramme de son antonyme "indolore"
"Où" est le seul mot contenant un "u" avec un accent grave, il a aussi une touche de clavier à lui tout seul.
Le mot "simple" ne rime avec aucun autre mot, tout comme "triomphe", "quatorze", "quinze", "pauvre", "meurtre", "monstre", "belge", "goinfre" ou "larve".
Paradoxes : "Délice", "amour" et "orgue" ont la particularité d'être de genre masculin et deviennent féminin à la forme plurielle
"Oiseaux" est, avec 7 lettres, le plus long mot dont on ne prononce aucune des lettres : [o], [i], [s], [e], [a], [u], [x]. "Oiseau" est aussi le plus petit mot de langue française contenant toutes les voyelles.

Auteur: Internet

Info:

[ curiosités ] [ exceptions ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Le comte Altamira me racontait que, la veille de sa mort, Danton disait avec sa grosse voix : C'est singulier, le verbe guillotiner ne peut pas se conjuguer dans tous ses temps ; on peut bien dire : Je serai guillotiné, tu seras guillotiné, mais on ne dit pas : J'ai été guillotiné.

Auteur: Stendhal

Info: Le Rouge et le Noir

[ mourir ] [ dernière paroles ] [ post mortem ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Fontenelle, se trouvant à table avec deux jeunes gens avantageux, il fut beaucoup question, au dessert, des différentes manières d'exprimer la même chose en français. Nos deux étourdis lui demandèrent, sur un ton badin, s'il était mieux de dire : "Donnez-nous à boire" que "Apportez-nous à boire". Fontenelle leur répondit en souriant : "Il faut dire: Menez-nous boire."

Auteur: Fontenelle

Info: in le Dictionnaire encyclopédique d'anecdotes modernes, anciennes, françaises et étrangères d'Edmond Guerard, Fontenelliana

[ homme-animal ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Il faut savoir que le mot patron veut dire cartouche. Rappelons qu'il fut un temps en Union soviétique où l'on destinait aux patrons dans l'acceptation française du mot, quelques patrons, dans le sens russe.

Auteur: Tesson Sylvain

Info: Ciel mon Moujik, Manuel de survie franco-russe

[ russe ] [ traduction ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Idiome idéal pour traduire délicatement des sentiments équivoques.

Auteur: Céline Louis-Ferdinand

Info:

[ appréciation ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Concluons ce chapitre prophylactique par la mention d'une maladie honteuse mais dont l'inoculation est très agréable. En russe, la blennorragie, cette maladie diplomatique, se dit Parijski nasmork, ce qui se traduit par le rhume parisien.

Auteur: Tesson Sylvain

Info: Ciel mon Moujik, Manuel de survie franco-russe

[ russe ] [ traduction ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Mais il faut savoir que nous utilisons à peine un millier de mots dans notre parler quotidien et qu'un adolescent, dans la vie courante, se satisfait fort bien de la moitié - dont une grande partie ne se trouve pas encore dans les dictionnaires ! (...) Racine, lui-même, n'a pas utilisé plus de 2 500 mots pour écrire ses tragédies, ce monument immortel de notre langue classique.

Auteur: Gagnière Claude

Info: Merveilles et secrets de la

[ chiffres ] [ nombres ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

Encore eut-il fallu que vous pussiez y dormir, dans ce plumard.

Auteur: MG

Info:

[ subjonctifs ]

Commenter

Commentaires: 0

langue française

- A l'époque nous pûmes certainement le faire....
- Ah, vous pûtes...

Auteur: MG

Info:

[ conjugaison ] [ jeu de mots ]

Commenter

Commentaires: 0